Document Translation and Legalization
Each of these services reflects our competence and readiness to provide clients with a quality service. Understanding the specifics of each type of document allows us to guarantee the accuracy and relevance of translations meeting the requirements of any legal system.

Each of the services described below reflects our competence and readiness to provide clients with a quality service. An understanding of the specifics of each document type allows us to guarantee the accuracy and relevance of translations that meet the requirements of any legal system.
Apostillisation
Apostillisation is a special procedure provided for under the 1961 Hague Convention that gives legal force to documents within member states. The procedure consists in affixing a special stamp (apostille) to the document, which certifies the authenticity of the signature on the document, the capacity of the person who signed it, and — where applicable — the authenticity of any seal or stamp. This service is necessary for anyone planning to use their documents abroad, whether those are educational certificates, marriage and birth certificates, or other official documents.
Legalisation
Document legalisation is the process of officially authenticating documents for use in another country. This procedure may be required when the country of destination is not a party to the Hague Apostille Convention. Legalisation involves verifying the authenticity of the signature on the document, confirming the qualification of the person who signed it, and having the document certified by the relevant state authorities of both countries.
Legal translation
Legal translation requires not only an excellent command of the language but also a deep understanding of the legal system of the country for which the document is intended. The importance of precision in legal translation cannot be overstated, as even minor inaccuracies can have serious consequences. Our translators hold legal qualifications and have experience working with contracts, legislative acts, and other legal documents.
Translation of educational documents
Translation of educational documents covers certificates, diplomas, academic records, transcripts, and other academic materials. Such translations are frequently needed for admission to foreign educational institutions, job applications abroad, or for immigration and other status regularisation programmes. Particular attention is paid to accuracy, preservation of official form, and precise use of terminology, to ensure seamless recognition abroad.
Medical translation
Medical document translation is an extremely responsible task that demands of the translator an excellent knowledge of medical terminology and an understanding of how medical certificates, discharge summaries, and examination results are formatted in various countries. Such translations are required for medical treatment abroad, insurance claims, visa applications, and many other purposes. Your safety and health are our priority, which is why we guarantee the highest level of accuracy in medical translations.
Technical translation
Technical translation covers a broad range of documentation, including operating manuals, technical descriptions, patents, instructions, and more. The defining characteristic of this type of translation is the need to use specialised terminology with precision, as any error can lead to incorrect operation of equipment or its malfunction. Our experience and attention to detail ensure high-quality translation of technical documents.
Commercial document translation
Commercial document translation includes business plans, financial reports, contracts, commercial proposals, and other documents required for international business. Accurate translation of such documents is critical for the successful conclusion of transactions, attracting investment, and effective interaction with partners and clients abroad. We guarantee not only a high-quality translation but also complete confidentiality of all business data.
Notarised certification of translations
Notarised certification of translations is an important step in preparing documents for official use in a foreign legal environment. Notarial certification confirms the authenticity of the translator's signature, which gives the translated document legal force. This process is required when submitting documents to state authorities, educational institutions, courts, and customs. We provide full process support — from professional translation to notarial certification.
Submit a document for translation
